Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

II Samuele 22

CommentaryAudioShareBookmark
1

וַיְדַבֵּ֤ר דָּוִד֙ לַֽיהוָ֔ה אֶת־דִּבְרֵ֖י הַשִּׁירָ֣ה הַזֹּ֑את בְּיוֹם֩ הִצִּ֨יל יְהוָ֥ה אֹת֛וֹ מִכַּ֥ף כָּל־אֹיְבָ֖יו וּמִכַּ֥ף שָׁאֽוּל׃

E Davide pronunciò all'Eterno le parole di questa canzone nel giorno in cui l'Eterno lo liberò dalla mano di tutti i suoi nemici e dalla mano di Saul;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֛ה סַֽלְעִ֥י וּמְצֻדָתִ֖י וּמְפַלְטִי־לִֽי׃

e disse: L'Eterno è la mia roccia, la mia fortezza e il mio liberatore;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אֱלֹהֵ֥י צוּרִ֖י אֶחֱסֶה־בּ֑וֹ מָגִנִּ֞י וְקֶ֣רֶן יִשְׁעִ֗י מִשְׂגַּבִּי֙ וּמְנוּסִ֔י מֹשִׁעִ֕י מֵחָמָ֖ס תֹּשִׁעֵֽנִי׃

Il Dio che è la mia roccia, in lui mi rifugio; Il mio scudo e il mio corno di salvezza, la mia torre alta e il mio rifugio; Mio salvatore, mi salvi dalla violenza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

מְהֻלָּ֖ל אֶקְרָ֣א יְהוָ֑ה וּמֵאֹיְבַ֖י אִוָּשֵֽׁעַ׃

Lodato, piango, è il Signore e sono salvato dai miei nemici.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כִּ֥י אֲפָפֻ֖נִי מִשְׁבְּרֵי־מָ֑וֶת נַחֲלֵ֥י בְלִיַּ֖עַל יְבַעֲתֻֽנִי׃

Perché le ondate della morte mi hanno commosso. Le inondazioni di Belial mi hanno assalito.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חֶבְלֵ֥י שְׁא֖וֹל סַבֻּ֑נִי קִדְּמֻ֖נִי מֹֽקְשֵׁי־מָֽוֶת׃

Le corde di Sheol mi circondarono; le trappole della morte mi hanno affrontato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בַּצַּר־לִי֙ אֶקְרָ֣א יְהוָ֔ה וְאֶל־אֱלֹהַ֖י אֶקְרָ֑א וַיִּשְׁמַ֤ע מֵהֵֽיכָלוֹ֙ קוֹלִ֔י וְשַׁוְעָתִ֖י בְּאָזְנָֽיו׃

Nella mia angoscia ho chiamato l'Eterno, sì, ho chiamato il mio Dio; e dal suo tempio udì la mia voce e il mio grido entrò nelle sue orecchie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

ותגעש [וַיִּתְגָּעַ֤שׁ] וַתִּרְעַשׁ֙ הָאָ֔רֶץ מוֹסְד֥וֹת הַשָּׁמַ֖יִם יִרְגָּ֑זוּ וַיִּֽתְגָּעֲשׁ֖וּ כִּֽי־חָ֥רָה לֽוֹ׃

Allora la terra tremò e tremò, le basi del cielo tremarono; furono scossi, perché era adirato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

עָלָ֤ה עָשָׁן֙ בְּאַפּ֔וֹ וְאֵ֥שׁ מִפִּ֖יו תֹּאכֵ֑ל גֶּחָלִ֖ים בָּעֲר֥וּ מִמֶּֽנּוּ׃

Il fumo emerse nelle sue narici e il fuoco dalla sua bocca divorò; carboni ardevano da lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וַיֵּ֥ט שָׁמַ֖יִם וַיֵּרַ֑ד וַעֲרָפֶ֖ל תַּ֥חַת רַגְלָֽיו׃

Anche lui inchinò il cielo e scese; e fitta oscurità era sotto i Suoi piedi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַיִּרְכַּ֥ב עַל־כְּר֖וּב וַיָּעֹ֑ף וַיֵּרָ֖א עַל־כַּנְפֵי־רֽוּחַ׃

E cavalcò un cherubino e volò; Sì, è stato visto sulle ali del vento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַיָּ֥שֶׁת חֹ֛שֶׁךְ סְבִיבֹתָ֖יו סֻכּ֑וֹת חַֽשְׁרַת־מַ֖יִם עָבֵ֥י שְׁחָקִֽים׃

E fece intorno a sé padiglioni oscuri, radunando acque, fitte nuvole dei cieli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מִנֹּ֖גַהּ נֶגְדּ֑וֹ בָּעֲר֖וּ גַּחֲלֵי־אֵֽשׁ׃

Alla luce davanti a Lui bruciavano fiamme di fuoco.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יַרְעֵ֥ם מִן־שָׁמַ֖יִם יְהוָ֑ה וְעֶלְי֖וֹן יִתֵּ֥ן קוֹלֽוֹ׃

Il Signore tuonò dal cielo e l'Altissimo emise la sua voce.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וַיִּשְׁלַ֥ח חִצִּ֖ים וַיְפִיצֵ֑ם בָּרָ֖ק ויהמם [וַיָּהֹֽם׃]

E lanciò delle frecce e le disperse; fulmine e li ha sconcertati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיֵּֽרָאוּ֙ אֲפִ֣קֵי יָ֔ם יִגָּל֖וּ מֹסְד֣וֹת תֵּבֵ֑ל בְּגַעֲרַ֣ת יְהוָ֔ה מִנִּשְׁמַ֖ת ר֥וּחַ אַפּֽוֹ׃

E apparvero i canali del mare, le basi del mondo furono messe a nudo dal rimprovero dell'Eterno, allo scoppio del respiro delle sue narici.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

יִשְׁלַ֥ח מִמָּר֖וֹם יִקָּחֵ֑נִי יַֽמְשֵׁ֖נִי מִמַּ֥יִם רַבִּֽים׃

Mi ha mandato dall'alto, mi ha preso; Mi tirò fuori da molte acque;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

יַצִּילֵ֕נִי מֵאֹיְבִ֖י עָ֑ז מִשֹּׂ֣נְאַ֔י כִּ֥י אָמְצ֖וּ מִמֶּֽנִּי׃

Mi liberò dal mio nemico più forte, da quelli che mi odiavano, perché erano troppo potenti per me.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

יְקַדְּמֻ֖נִי בְּי֣וֹם אֵידִ֑י וַיְהִ֧י יְהוָ֛ה מִשְׁעָ֖ן לִֽי׃

Mi hanno affrontato nel giorno della mia calamità; ma l'Eterno fu per me un soggiorno.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וַיֹּצֵ֥א לַמֶּרְחָ֖ב אֹתִ֑י יְחַלְּצֵ֖נִי כִּי־חָ֥פֵֽץ בִּֽי׃

Mi ha portato avanti anche in un luogo ampio; Mi ha liberato, perché si dilettava in me.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

יִגְמְלֵ֥נִי יְהוָ֖ה כְּצִדְקָתִ֑י כְּבֹ֥ר יָדַ֖י יָשִׁ֥יב לִֽי׃

L'Eterno mi ha ricompensato secondo la mia giustizia; Mi ha ricompensato secondo la pulizia delle mie mani.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כִּ֥י שָׁמַ֖רְתִּי דַּרְכֵ֣י יְהוָ֑ה וְלֹ֥א רָשַׁ֖עְתִּי מֵאֱלֹהָֽי׃

Poiché ho mantenuto le vie dell'Eterno e non mi sono allontanato malvagiamente dal mio Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

כִּ֥י כָל־משפטו [מִשְׁפָּטָ֖יו] לְנֶגְדִּ֑י וְחֻקֹּתָ֖יו לֹא־אָס֥וּר מִמֶּֽנָּה׃

Poiché tutte le sue ordinanze erano davanti a me; E quanto ai suoi statuti, non mi sono allontanato da loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וָאֶהְיֶ֥ה תָמִ֖ים ל֑וֹ וָאֶשְׁתַּמְּרָ֖ה מֵעֲוֺנִֽי׃

E io ero sincero nei suoi confronti, e mi trattenevo dalla mia iniquità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַיָּ֧שֶׁב יְהוָ֛ה לִ֖י כְּצִדְקָתִ֑י כְּבֹרִ֖י לְנֶ֥גֶד עֵינָֽיו׃

Perciò l'Eterno mi ha ricompensato secondo la mia giustizia, secondo la mia purezza nei suoi occhi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

עִם־חָסִ֖יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־גִּבּ֥וֹר תָּמִ֖ים תִּתַּמָּֽם׃

Con il misericordioso ti mostri misericordioso, con l'uomo retto ti mostri dritto,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

עִם־נָבָ֖ר תִּתָּבָ֑ר וְעִם־עִקֵּ֖שׁ תִּתַּפָּֽל׃

Con il puro Tu ti mostri puro; E con lo storto ti mostri sottile.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְאֶת־עַ֥ם עָנִ֖י תּוֹשִׁ֑יעַ וְעֵינֶ֖יךָ עַל־רָמִ֥ים תַּשְׁפִּֽיל׃

E le persone afflitte che tu salvi; Ma i tuoi occhi sono sui superbi, affinché tu li possa umiliare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

כִּֽי־אַתָּ֥ה נֵירִ֖י יְהוָ֑ה וַיהוָ֖ה יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃

Poiché tu sei la mia lampada, o Eterno; E l'Eterno alleggerisce la mia oscurità.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

כִּ֥י בְכָ֖ה אָר֣וּץ גְּד֑וּד בֵּאלֹהַ֖י אֲדַלֶּג־שֽׁוּר׃

Perché da te corro su una truppa; Per il mio Dio, ridimensiono un muro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

הָאֵ֖ל תָּמִ֣ים דַּרְכּ֑וֹ אִמְרַ֤ת יְהוָה֙ צְרוּפָ֔ה מָגֵ֣ן ה֔וּא לְכֹ֖ל הַחֹסִ֥ים בּֽוֹ׃

Quanto a Dio, la sua via è perfetta; La parola dell'Eterno è messa alla prova; È uno scudo per tutti coloro che si rifugiano in Lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

כִּ֥י מִי־אֵ֖ל מִבַּלְעֲדֵ֣י יְהוָ֑ה וּמִ֥י צ֖וּר מִֽבַּלְעֲדֵ֥י אֱלֹהֵֽינוּ׃

Per chi è Dio, salva il Signore? E chi è una roccia, salva il nostro Dio?

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

הָאֵ֥ל מָעוּזִּ֖י חָ֑יִל וַיַּתֵּ֥ר תָּמִ֖ים דרכו [דַּרְכִּֽי׃]

Il Dio che è la mia fortezza forte e che mi lascia andare dritto;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

מְשַׁוֶּ֥ה רגליו [רַגְלַ֖י] כָּאַיָּל֑וֹת וְעַ֥ל בָּמוֹתַ֖י יַעֲמִדֵֽנִי׃

Chi mi fa i piedi come posteriori'E mi adagia sui miei alti luoghi;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

מְלַמֵּ֥ד יָדַ֖י לַמִּלְחָמָ֑ה וְנִחַ֥ת קֶֽשֶׁת־נְחוּשָׁ֖ה זְרֹעֹתָֽי׃

Chi allena le mie mani alla guerra, in modo che le mie braccia pieghino un arco di ottone.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וַתִּתֶּן־לִ֖י מָגֵ֣ן יִשְׁעֶ֑ךָ וַעֲנֹתְךָ֖ תַּרְבֵּֽנִי׃

Mi hai dato anche il tuo scudo di salvezza; E la tua condiscendenza mi ha reso grande.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

תַּרְחִ֥יב צַעֲדִ֖י תַּחְתֵּ֑נִי וְלֹ֥א מָעֲד֖וּ קַרְסֻלָּֽי׃

Hai allargato i miei passi sotto di me e i miei piedi non sono scivolati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

אֶרְדְּפָ֥ה אֹיְבַ֖י וָאַשְׁמִידֵ֑ם וְלֹ֥א אָשׁ֖וּב עַד־כַּלּוֹתָֽם׃

Ho inseguito i miei nemici e li ho distrutti; Né sono tornato indietro fino a quando non sono stati consumati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וָאֲכַלֵּ֥ם וָאֶמְחָצֵ֖ם וְלֹ֣א יְקוּמ֑וּן וַֽיִּפְּל֖וּ תַּ֥חַת רַגְלָֽי׃

E li ho consumati e li ho colpiti, perché non possano sorgere; Sì, sono caduti sotto i miei piedi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וַתַּזְרֵ֥נִי חַ֖יִל לַמִּלְחָמָ֑ה תַּכְרִ֥יעַ קָמַ֖י תַּחְתֵּֽנִי׃

Perché mi hai circondato di forza per la battaglia; Hai sottomesso sotto di me quelli che insorsero contro di me.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וְאֹ֣יְבַ֔י תַּ֥תָּה לִּ֖י עֹ֑רֶף מְשַׂנְאַ֖י וָאַצְמִיתֵֽם׃

Hai anche fatto in modo che i miei nemici mi voltassero le spalle; Sì, quelli che mi odiano, per poterli tagliare.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

יִשְׁע֖וּ וְאֵ֣ין מֹשִׁ֑יעַ אֶל־יְהוָ֖ה וְלֹ֥א עָנָֽם׃

Sembravano, ma non c'era nessuno da salvare; Perfino al Signore, ma non rispose loro.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וְאֶשְׁחָקֵ֖ם כַּעֲפַר־אָ֑רֶץ כְּטִיט־חוּצ֥וֹת אֲדִקֵּ֖ם אֶרְקָעֵֽם׃

Poi li ho battuti piccoli come la polvere della terra, li ho stampati come il fango delle strade e li ho calpestati.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וַֽתְּפַלְּטֵ֔נִי מֵרִיבֵ֖י עַמִּ֑י תִּשְׁמְרֵ֙נִי֙ לְרֹ֣אשׁ גּוֹיִ֔ם עַ֥ם לֹא־יָדַ֖עְתִּי יַעַבְדֻֽנִי׃

Mi hai liberato anche dalle contese del mio popolo; Mi hai tenuto ad essere il capo delle nazioni; Un popolo che non ho conosciuto mi serve.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
45

בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִתְכַּֽחֲשׁוּ־לִ֑י לִשְׁמ֥וֹעַ אֹ֖זֶן יִשָּׁ֥מְעוּ לִֽי׃

I figli dello sconosciuto si allontanano davanti a me; Non appena sentono parlare di me, mi obbediscono.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
46

בְּנֵ֥י נֵכָ֖ר יִבֹּ֑לוּ וְיַחְגְּר֖וּ מִמִּסְגְּרוֹתָֽם׃

I figli dello straniero svaniscono e si fermano fuori dai loro posti vicini.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
47

חַי־יְהוָ֖ה וּבָר֣וּךְ צוּרִ֑י וְיָרֻ֕ם אֱלֹהֵ֖י צ֥וּר יִשְׁעִֽי׃

Il Signore vive e benedetta sia la mia roccia; Ed esaltato sia il Dio, la mia Roccia della salvezza; .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
48

הָאֵ֕ל הַנֹּתֵ֥ן נְקָמֹ֖ת לִ֑י וּמוֹרִ֥יד עַמִּ֖ים תַּחְתֵּֽנִי׃

Persino il Dio che esegue la vendetta per me e abbatte i popoli sotto di me,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
49

וּמוֹצִיאִ֖י מֵאֹֽיְבָ֑י וּמִקָּמַי֙ תְּר֣וֹמְמֵ֔נִי מֵאִ֥ישׁ חֲמָסִ֖ים תַּצִּילֵֽנִי׃

E questo mi fa emergere dai miei nemici; Sì, mi sollevi sopra quelli che si alzano contro di me; Mi liberi dall'uomo violento.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
50

עַל־כֵּ֛ן אוֹדְךָ֥ יְהוָ֖ה בַּגּוֹיִ֑ם וּלְשִׁמְךָ֖ אֲזַמֵּֽר׃

Perciò ti renderò grazie, Signore, tra le nazioni e canterò lodi al tuo nome.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
51

מגדיל [מִגְדּ֖וֹל] יְשׁוּע֣וֹת מַלְכּ֑וֹ וְעֹֽשֶׂה־חֶ֧סֶד לִמְשִׁיח֛וֹ לְדָוִ֥ד וּלְזַרְע֖וֹ עַד־עוֹלָֽם׃ (פ)

Una torre di salvezza è Lui per il suo re; E mostra misericordia ai suoi unti, a Davide e al suo seme, per sempre.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo